Submit your poem filling this form!.........Submit your poem.........Submit your poem

Saturday, December 21, 2013

Of the Beach at Fontana

Of the Beach at Fontana

Wind whines and whines the shingle,
The crazy pierstakes groan;
A senile sea numbers each single
Slimesilvered stone.

From warring wind comes bolder
Grey seas unwrapping warm
Touch from his trembling fineboned shoulder
And boyish arm.

Around us fear, preventing
The fear of darkness about
And in my heart, the steep unending
Ache they shout!

Name and country:
James Joyce's Watching the Needleboats at San Sabba & On the Beach at Fontana Copyright © by Dan Schneider, 7/11/02



Amor ligero / Superficial love



Hombre de carne y ternura, el fuego de mi vida
Me enredas mi pelo con tu lengua de amor y palabras
falsas

Man of flesh and of tenderness,
the fire of my life.  You tangle my hair
with your tongue of love and false words

Te quiero y suspiro con dolor,
de no poder tocarte y besarte.

I love you and I breathe this pain in
of not being able to touch you, to kiss you

De no poder acariciárte, de arrecostar
mis senos llenos de leche sobre tu pecho
desnudo, bajo un cielo silencioso
que nos mira romper huesos y labios.

Of not being able to caress you,
to lay my breasts filled with milk, upon
your naked chest; under a silent sky
that watches us; as together, we crush
our bones and lips over one another.

Mi sueño, mi querido ligero; te pederia prestarme
una noche de tus encantos, para amarte en rodillas.
Tu hombre dentro mi boca, tus dedos dentro mi vientre.
Tu mente dentro la mia.  Para hacer el amor como
dos espiritus endiabliados.  Para conocer de nuestras
penas, y nuestras lágrimas sin hablar una palabra.

My dream, my superficial love;
I would ask you to loan me one night
of your enchantment, so that I may love
you on my knees.  Your manhood to rest
in my mouth.  Your fingers to rest in my womb.
Your mind penetrating my own.  To make love
as two bewitched spirits; so that we may know of
our mutual pain, of the tears we’ve shed
without words.

Para amarte para siempre.
Con mis palabras que si no mienten.

Sunday, October 27, 2013

Le balcon


Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses,
Ô toi, tous mes plaisirs! Ô toi, tous mes devoirs
Tu te rappelleras la beauté des caresses,
La douceur du foyer et le charme des soirs,
Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses !

Les soirs illuminés par l’ardeur du charbon,
Et les soirs au balcon, voilés de vapeurs roses,
Que ton sein m’était doux! que ton coeur m’était bon !
Nous avons dit souvent d’imperissable choses
Les soirs illuminés par l’ardeur du charbon.

Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirées !
Que l’espace est profond ! que le coeur est puissant !
En me penchant vers toi, reine des adorées,
Je croyais respirer le parfum de ton sang.
Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirées!

La nuit s’épaississait ainsi qu’une cloison,
Et mes yeux dans le noir devinaient tes prunelles,
Et je buvais ton souffle, ô douceur! ô poison !
Et tes pieds s’endormaient dans mes mains fraternelles.
La nuit s’épaississait ainsi qu’un cloison.

Je sais l’art d’évoquer les minutes heureuses !
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
Car à quoi bon chercher tes beautés langoureuses
Ailleurs qu’en ton cher corps et qu’en ton coeur si doux ?
Je sais l’art d’évoquer les minutes heureuses !

Ces serments! ces parfums! ces baisers infinis,
Renaîtront-ils d’un gouffre interdit à nos sondes
Comme montent au ciel les soleils rajeunis
Après s’être lavés au fond des mers profondes ?
Ô serments! ô parfums! ô baisers infinis!

Charles Baudelaire

Sous le pont Mirabeau coule la Seine


Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.

Les mains dans les mains restons face-à-face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.

Guillaume Apollinaire -
French Poem

A BLESSING IN DISGUISE



Yes, they are alive and can have those colors,
But I, in my soul, am alive too.
I feel I must sing and dance, to tell
Of this in a way, that knowing you may be drawn to me.

And I sing amid despair and isolation
Of the chance to know you, to sing of me
Which are you. You see,
You hold me up to the light in a way

I should never have expected, or suspected, perhaps
Because you always tell me I am you,
And right. The great spruces loom.
I am yours to die with, to desire.

I cannot ever think of me, I desire you
For a room in which the chairs ever

JOHN ASHBERY 1963


The Death of Lesbia’s Sparrow


Mourn, O you Loves and Cupids
and such of you as love beauty:
my girl’s sparrow is dead,
sparrow, the girl’s delight,
whom she loved more than her eyes.
For he was sweet as honey, and knew her
as well as the girl her own mother,
he never moved from her lap,
but, hopping about here and there,
chirped to his mistress alone.
Now he goes down the shadowy road
from which they say no one returns.
Now let evil be yours, evil shadows of Orcus,
that devour everything of beauty:
you’ve stolen lovely sparrow from me.
O evil deed! O poor little sparrow!
Now, by your efforts, my girl’s eyes
are swollen and red with weeping.